关闭 您经常访问 巨大爱好者,试试添加到桌面,访问更方便! 添加 巨大爱好者 到桌面
12下一页
返回列表 发新帖

[缩小] 【翻译帖试水】大家给点建议,关于这种通俗化的翻译能接受吗

  [复制链接] 进入图片模式
累计签到:4 天
连续签到:1 天

2

主题

299

回帖

10

积分

 用户组:森林侏儒
UID:302

积分信息:
浮云:89
金钱:0
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:20
注册时间: 2014-8-28

在线时间: 367 小时
最后登录: 2020-9-20

联系方式:

发表在  2018-10-31 00:59:22  | 显示全部楼层 | 阅读模式 IP:湖北武汉
3 _& Y5 P. c) c
# d# M! V& T9 m+ ?7 X
LFCFANGTS经典作品的翻译帖试水,并未使用翻译器按照原有英文文章别扭的翻译,希望大家给与修改建议,若能接受,将于本年11月份陆续将剩余章节翻译上传。2 y4 `2 i; q# o# b; m" j/ }/ y

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
每次上传图片到腾讯的隐私空间都能给我封了,我不传了!!
累计签到:373 天
连续签到:10 天

70

主题

959

回帖

243

积分

 用户组:部落兽人
UID:3516

积分信息:
浮云:4
金钱:60
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:40
注册时间: 2016-3-9

在线时间: 1419 小时
最后登录: 2020-11-14

联系方式:

论坛两周年论坛三周年论坛四周年

发表于 2018-10-31 02:11:57  | 显示全部楼层 IP:天津
没读过原文,单看中文感觉挺不错的。另外字体和颜色不知能否调一下,窗户那里看起来稍微有点费劲~

点评

谢谢你的建议,昨天做的时候也是感觉同色背景处的文字看的挺费劲的,后面的内容我尽可能区分开来  发表于 2018-10-31 18:21
压缩包均可正常解压。

如提示损坏请使用电脑端。

压缩软件为7z,用7z或rar即可解压。
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:7 天
连续签到:1 天

13

主题

246

回帖

-49

积分

 用户组:蚁人
UID:2063

积分信息:
浮云:17785
金钱:3
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:0
注册时间: 2014-12-11

在线时间: 2053 小时
最后登录: 2025-11-17

联系方式:

发表于 2018-10-31 07:07:12  来自手机  | 显示全部楼层 IP:重庆
这个必须支持,英语小白看着太费劲了

点评

有支持就有动力!我尽快以章节为主题发送  发表于 2018-10-31 18:23
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:403 天
连续签到:1 天

4

主题

343

回帖

-17

积分

 用户组:蚁人
UID:9397

积分信息:
浮云:0
金钱:0
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:0
注册时间: 2017-8-14

在线时间: 647 小时
最后登录: 2022-10-26

联系方式:

发表于 2018-10-31 11:17:54  | 显示全部楼层 IP:福建厦门
可以接受啊,楼主翻译得很好啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:121 天
连续签到:1 天

6315

主题

1662

回帖

5万

积分

 用户组:管理员
UID:1

积分信息:
浮云:22799
金钱:46803
精华:0
贡献:30
精华贴:17篇
阅读权限:255
注册时间: 2014-8-17

在线时间: 6811 小时
最后登录: 2025-11-17

联系方式:

元老勋章汉化组贡献勋章论坛四周年

  • TA已经下班收工
    技术知识 - 分
    管理水平 - 分
    工作态度 - 分
    给TA评分
  • 发表于 2018-10-31 12:54:04  | 显示全部楼层 IP:贵州铜仁
    翻译最基础的便是字面翻译,由于中西语序表达的差别进行调整使得符合中文的表达,更进一步的翻译就是意译,根据原文的表达,结合文中的性格和心理活动来选择表达的方式。

    点评

    我更习惯西方语序的表述方式,在翻译的时候这种语意的转换会感觉到很别扭,所以很能够体会英语基础较差的朋友在阅读原文时候理解的难处。  发表于 2018-10-31 18:32
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    累计签到:2 天
    连续签到:1 天

    14

    主题

    161

    回帖

    19

    积分

     用户组:森林侏儒
    UID:495

    积分信息:
    浮云:35
    金钱:10
    精华:0
    贡献:0
    精华贴:0篇
    阅读权限:20
    注册时间: 2014-9-4

    在线时间: 449 小时
    最后登录: 2025-3-7

    联系方式:

    发表于 2018-10-31 15:29:30  来自手机  | 显示全部楼层 IP:湖北武汉
    我觉得楼主翻译得很棒啊,语句通顺无障碍,就这一点就不知道比我高到哪里去了,加油( _)。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    累计签到:4 天
    连续签到:1 天

    38

    主题

    288

    回帖

    91

    积分

     用户组:联盟人类
    UID:1789

    积分信息:
    浮云:8958
    金钱:53
    精华:0
    贡献:0
    精华贴:0篇
    阅读权限:30
    注册时间: 2014-11-14

    在线时间: 736 小时
    最后登录: 2025-10-21

    联系方式:

    发表于 2018-10-31 15:44:31  | 显示全部楼层 IP:内蒙古
    虽然只有一页,但是看得出来楼主努力了
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    累计签到:772 天
    连续签到:1 天

    9

    主题

    515

    回帖

    -60

    积分

     用户组:蚁人
    UID:566

    积分信息:
    浮云:8374
    金钱:11
    精华:0
    贡献:4
    精华贴:0篇
    阅读权限:0
    注册时间: 2014-9-9

    在线时间: 1364 小时
    最后登录: 2025-11-12

    联系方式:

    元老勋章论坛两周年论坛一周年论坛三周年论坛四周年

    发表于 2018-11-1 00:52:36  | 显示全部楼层 IP:广东广州
    这种翻译其实还行 说白了其实人工翻译和机翻差就差在润色而已 也就是让语句通顺 语义简单明了。。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    累计签到:177 天
    连续签到:1 天

    6

    主题

    187

    回帖

    52

    积分

     用户组:联盟人类
    UID:1899

    积分信息:
    浮云:-5
    金钱:0
    精华:0
    贡献:1
    精华贴:0篇
    阅读权限:30
    注册时间: 2014-11-22

    在线时间: 141 小时
    最后登录: 2022-1-2

    联系方式:

    发表于 2018-11-1 11:39:47  来自手机  | 显示全部楼层 IP:湖北武汉
    我觉得 怎么说呢 翻译信达雅
    5 E, q% }) k. T$ M: U基于gts作品 达就行了 (传达出作者相近的意思,不用扣字眼). d7 ?3 N" T* A
    楼主已经很棒了
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    累计签到:104 天
    连续签到:1 天

    0

    主题

    12

    回帖

    1

    积分

     用户组:战斗矮人
    UID:15386

    积分信息:
    浮云:0
    金钱:0
    精华:0
    贡献:0
    精华贴:0篇
    阅读权限:10
    注册时间: 2018-4-15

    在线时间: 119 小时
    最后登录: 2019-6-2

    联系方式:

    QQ

    发表于 2018-11-1 22:06:52  | 显示全部楼层 IP:江西南昌
    感觉不错啊,而且没有齐全的,要是楼主能发完整的翻译版就好了

    点评

    每天下班后回家都会抽空翻译几页,将陆续以章节为单位发送.  发表于 2018-11-2 20:46
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    发表回复

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

     
     
    论坛充值客服 
    内容审核、补档 
    主题举报客服

    论坛讨论①群:
    Macrophiliafan论坛 ①群
    论坛讨论②群:
    Macrophiliafan论坛 ②群
    论坛讨论③群:
    Macrophiliafan论坛 ③群
    论坛讨论VIP群:
    Macrophiliafan论坛 VIP群
    工作时间(周一-周五):
    18:00-22:00
    工作时间(周末):
    12:00-22:00



    新人须知


    论坛公开招募版主、内容创作者、发布者,转正有金币工资领取 要求:注册时间早于2025年5月1日,在论坛积极活跃发帖,发帖数不少于100,每月平均在线时间不少于10小时 https://www.judaniang.com/modpay_dzx-modpay.html?opaction=viewjoin




    关于我们
    关于我们
    管理申请
    友情链接交换
    帮助中心
    FAQ须知
    论坛服务
    门户
    论坛
    文库
    联系我们
    官方QQ群
    微信订阅
    快速回复 返回顶部 返回列表