累计签到:2 天 连续签到:2 天
 浮云:0
 金钱:0
 精华:0
 贡献:0
 精华贴:0篇
 阅读权限:10
 注册时间: 2016-8-18
 在线时间: 140 小时
 最后登录: 2023-3-13
|
[url=链接: http://pan.baidu.com/s/1kVmlA79]链接: http://pan.baidu.com/s/1kVmlA79[/url]3 B1 K4 K" M6 k5 H0 ^+ c* v! `3 J
# N0 v% l1 v- P( @% }- J5 i8 Y+ z解压密码(回复可见):
6 o7 y3 P1 D5 D" r$ h0 N
, f8 s4 V2 D# }! U5 c& j8 Q l4 i8 M* ^( N% Q" [4 Z) D
第一次发贴,汉化水平一般还请各位多多包涵,前十张图没有用标点用的“空格”间隔开(对于内容的理解影响不大)。
* u9 @* b, M/ @; s) L英文原版中对于较复杂的句式(从句、倒装、前置等),我尽量在内容大体意思不变的情况下翻译得更流畅。译文中有一点
$ J4 O8 M& F( |% u我加的内容(多为修饰词),语言风格偏向“ 女尊“。由于我单张上传的图片大小需小于1M,有几张我觉得比较有感的! ]8 w$ z* N" A6 W' P) d6 ?
图片没能上传。第一次汉化,感觉汉化还是有点花时间的。$ t: h5 b4 _: P% n9 |# J" {
2 I) c T* D3 a: h8 ^% v& d
3 z& A% Z8 ?; e1 V; [6 F |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|