累计签到:2 天 连续签到:2 天
 浮云:0
 金钱:0
 精华:0
 贡献:0
 精华贴:0篇
 阅读权限:10
 注册时间: 2016-8-18
 在线时间: 140 小时
 最后登录: 2023-3-13
|
[url=链接: http://pan.baidu.com/s/1kVmlA79]链接: http://pan.baidu.com/s/1kVmlA79[/url]1 U7 X8 U- ?* T. Q' S( T6 H
, a8 o' }- I3 f3 Y2 P解压密码(回复可见):
* p* x# g2 ^" P
( R! t, g3 R# C9 s- h
p7 \. B2 i" ^5 w; ~' H第一次发贴,汉化水平一般还请各位多多包涵,前十张图没有用标点用的“空格”间隔开(对于内容的理解影响不大)。
. }! e6 O: m& |' z英文原版中对于较复杂的句式(从句、倒装、前置等),我尽量在内容大体意思不变的情况下翻译得更流畅。译文中有一点
/ C& ]! @9 u2 F) g我加的内容(多为修饰词),语言风格偏向“ 女尊“。由于我单张上传的图片大小需小于1M,有几张我觉得比较有感的
* W1 E6 e# ^/ z图片没能上传。第一次汉化,感觉汉化还是有点花时间的。2 o' T3 d+ c( I: H% c+ f) K
, J1 n7 f; ?% {4 R; l) P2 i+ ^7 R* C3 y' F4 G2 q2 g7 ^
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|